欠片 
2002.4


心身共に色々あったので、やすらぎを求めてネット上を彷徨っておりました。
本も読みました。一般出版、同人誌の別無く。
そうして、思ったことや感じたことのうち、半端な部分――
「どのページにも、ちょっとなー」という欠片を此処にまとめていこうと思います。
当然整理もできてない部分です。そもそも整理整頓は苦手だし…
なので、扉を付けました。
ネガの煩悩の形を見てやろうという物好き、いえ奇特な方はこちらへ
そんなもん見たくないから戻りたいという方はこちらへ
どんな煩悩なんだ?とお迷いの方は以下の駄文を参考にどうぞ。
2001年3月分の「欠片」はページを改めました。
2001年5月分の欠片は、こちらです。
2001年6月分の『欠片』は、こちらです。
2001年8月分の『欠片』は、こちらです。
2001年9・10月分の『欠片』は、こちらです。
2001年11月分の『欠片』は、こちらです。
2001年12月分の『欠片』は、こちらです。
2002年1月分の『欠片』は、こちらです。
2002年2〜3月分の『欠片』は、こちらです。


☆  名前Giving Nameの由 2002.4.13
Wisteriaウィステリア=藤なら、ラウールは何かしらと気になって調べてみました。
お誂え向きな二つのサイトが見つかったので、検索ーー!

「Can I help you? 」
http://www1.kcn.ne.jp/~hiromi-k/namedic/name.htm
「怪しい人名辞典」
http://www5d.biglobe.ne.jp/~ros/aya.htm

「Can I help you? 」によると、
Raoul[ラウール]:m:F→Ralph(Gmc.)
ラウールって、英語圏だとラルフだそうです。

由来を調べたら、counsel-wulf/「助言」-「狼」からきた名前ですって。
アレ……狼なの(◎-◎)うーむ。

   Wisteriaウィステリア=藤ってのは英語なのね。フランス語だとGlycineですって。

で、も一つこっそり調べてみたら、
BennてBenjaminの愛称だとばっかり思ってたんだけど
フランス語に「Benn=良い」て単語があるのよね。

  英語だと、聖書にあるJacob(ヤコブ)が溺愛した末っ子のBenjamin
  ヘブライ語では'son of right hand' 「右手の子」
  (ベンジャミン)から。今ではアメリカで男の子の一般的な名前で
  「可愛い子」という意味が込められているそうです。

「可愛い子」って……カワイ子ちゃんってことなのー(゚_゚;)
これも、うーむ。
まぁ、シャンクスが付けたとしたら、それも有りかと…
それよりも、'son of right hand' 「右手の子」ってナンなのよー
教えてーーー




このページの壁紙、アイコン等の素材は、Asha's Graphics Garden様からいただきました。「高みのガーゴイル」のセットです。


inserted by FC2 system